„I Fell in Love with the Devil” to piosenka nagrana przez kanadyjską piosenkarkę i autorkę tekstów Avril Lavigne. W tekście tego utworu Lavigne opisuje bardzo toksyczny związek, w który kiedyś się wpadła. Co gorsza, mniej więcej w tym samym czasie walczyła także z boreliozą.
Najwyraźniej diabeł, o którym mówi w tekstach, to mężczyzna, w którym się zakochała. I dlaczego nazywa go diabłem? Po prostu dlatego, że przyniósł jej tylko kłopoty i piekło.
Podczas wywiadu w 2019 roku udzieliła szwajcarskiej gazecie Gazeta Aargau , Lavigne wyjaśnił znaczenie tej piosenki. W wywiadzie potwierdziła, że piosenka była tak naprawdę o prawdziwym toksycznym związku, w którym była.
Według niej, w momencie rozpoczęcia związku, zaciekle walczyła również z boreliozą. Odniosła się do tego okresu w swoim życiu jako, w którym nieustannie czuła się bezbronna, niepewna i przestraszona. To trudne doświadczenie doprowadziło do narodzin tej piosenki.
Oto dokładne słowa Lavigne opisujące tę piosenkę:
7 lutego 2019 roku (kilka dni przed premierą utworu) Lavigne po raz kolejny rzuciło nieco światła na jego znaczenie. W Świergot post, określiła piosenkę jako taką, która narodziła się w wyniku konfliktu serca z głową i doprowadzenia do nieprzyjemnych sytuacji, od których trudno jest uciec.
Nie. Album, na którym się pojawia, był poprzedzony trzema singlami, z których żaden nie był tym utworem. Te single to:
Ta piosenka może zostać zaklasyfikowana jako rosnący trend w branży muzycznej, w którym wokalistki tworzą piosenki o zakochaniu się w niewłaściwym facecie, jednocześnie przyznając, że ich uczucia do niego są zbyt silne, aby faktycznie zakończyć związek. Jednak to, co wyróżnia Avril „I Fell in Love with the Devil”, to fakt, że Avril zrównuje swojego kochanka z „diabłem”. Ponadto utwór zawiera inne, religijne teksty, które wydają się rozszerzać jego znaczenie poza sferę romansu.
Na przykład fragment piosenki brzmi tak, jakby piosenkarka przechodziła przez jakiś duchowy dylemat moralny, z „ anioły i diabły walczą o nią ” . Rzeczywiście, jak stwierdza wcześniej, pragnie, aby „anioł” „pożyczył (jej) aureolę”, aby „ocalić ją od piekła” za to, że była „zakochana w Diable”. Opierając się więc na wyżej wspomnianej narracji, brzmiałoby to tak, jakby mówiła, że chce innego, lepszego faceta, którego typy również „walczą” o jej zainteresowanie, w przeciwieństwie do „diabła”. Ale żeby być całkowicie szczerym, biorąc wszystko pod uwagę, w poszczególnych momentach (tj. W drugiej połowie piosenki) brzmi ona tak, jakby odnosiła się do spraw duchowych, a nie romantycznych.
Ostatecznie jednak taka gra słów była oczywiście zamierzona. Ten utwór ma upiorny tytuł. W związku z tym część języka używanego w całym tekście, na przykład na końcu, kiedy porównuje to, czego doświadcza, do umierania, jest dość mroczna.